SPEECH ACT ANALYSIS IN ENGLISH TRANSLATION OF QUR’AN SURAH YASIN BY MUHAMMAD TAQIUDDIN AL-HILALI AND MUHAMMAD MUHSIN KHAN

Purmiyanti, Susi (2014) SPEECH ACT ANALYSIS IN ENGLISH TRANSLATION OF QUR’AN SURAH YASIN BY MUHAMMAD TAQIUDDIN AL-HILALI AND MUHAMMAD MUHSIN KHAN. Update Test thesis, Universitas Muria Kudus.

[thumbnail of Halaman Depan]
Preview
PDF (Halaman Depan)
Cover.pdf - Accepted Version

Download (587kB)
[thumbnail of Bab 1] PDF (Bab 1)
CHAPTER_I.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (150kB) | Request a copy
[thumbnail of Bab 2] PDF (Bab 2)
CHAPTER_II.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (190kB) | Request a copy
[thumbnail of Bab 3] PDF (Bab 3)
CHAPTER_III.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (136kB) | Request a copy
[thumbnail of Bab 4] PDF (Bab 4)
CHAPTER_IV.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (488kB) | Request a copy
[thumbnail of Bab 5] PDF (Bab 5)
CHAPTER_V.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (178kB) | Request a copy
[thumbnail of Bab 6] PDF (Bab 6)
CHAPTER_VI.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (99kB) | Request a copy
[thumbnail of Daftar Pustaka]
Preview
PDF (Daftar Pustaka)
REFERENCES.pdf - Accepted Version

Download (95kB)
[thumbnail of Lampiran] PDF (Lampiran)
APPENDIX.pdf - Accepted Version
Restricted to Registered users only

Download (1MB) | Request a copy

Abstrak

Tindak tutur adalah bagian dari pragmatik. Tindak tutur menjelaskan tentang bagaimana bahasa digunakan untuk berkomunikasi. Maksudnya adalah bagaimana orang menggunakan bahasa dalam sebuah konteks dan mengapa mereka menggunakan bahasa dalam cara-cara tertentu. Sebagai sebuah tindakan komunikasi, tindak tutur berhasil jika pendengar mengidentifikasi sesuai maksud pendengar, sikap yg tepat. Tindak tutur dapat dibagi kedalam tiga jenis; tidak lokusi, tindak ilokusi, dan tindak perlokusi. Berbicara tentang tindak tutur, ada lima fungsi tindak tutur, yaitu representative, direktif, komisif, ekspresif, dan deklaratif. Tujuan dari penelitian ini secara lebih rinci sebagai berikut: (1) Untuk membagi jenis-jenis dari fungsi tindak tutur yang ditemukan dalam terjemah bahasa inggris dari Quran suratYasin (2) untuk menggambarkan jenis-jenis tindak tutur yang disadari dalam terjemah bahasa inggris dari Quran suratYasin Rancangan penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Ini menggambarkan jenis tindak tutur yang ditemukan dalam terjemah bahasa inggris dari Qur’an surat Yasin. penelitian ini bertujuan untuk menemukan jenis fungsi dari tindak tutur dalam terjemah bahasa inggris dari Qur’an surat Yasin dan mendeskripsikan jenis tindak tutur dalam terjemah bahasa inggris dari Qur’an surat Yasin, Penelitian ini difokuskan di seluruh bagian dari Terjemahan Bahasa Inggris dari Qur’an Surah Yasin. Penelitian ini menggunakan deskripsi kualitatif karena tidak menggunakan data penelitian seperti angka. Hasil dari penelitian ini adalah (1) jenis-jenis fungsi tindak tutur yang ditemukan dalam terjemah bahasa inggris dari Qur’an surat Yasin adalah 37 representatif, 23 direktif, 19 komisif, 3 ekpresif, dan 0 deklaratif. Jadi, teori tindak tutur dari Yule tahun 1996 adalah berkaitan dengan hasil dari jenis-jenis fungsi tindak tutur yang ditemukan dalam terjemah bahasa inggris dari Qur’an surat Yasin. (2) untuk menerapkan kata-kata didalam percakapan dalam terjemahan bahasa Inggris dari Qur’an surah Yasin kedalam jenis-jenis tindak tutur, lalu penulis memberikan saran dan alasan kenapa mereka termasuk kedalam tindak tutur lokusi, tindak tutur ilokusi, dan tindak tutur perlokusi. Penelitian ini menyarankan kepada para pelajar bahasa Inggris, penelitian ini bisa menjadi informasi tambahan bagi mereka yang tertarik dengan ilmu pragmatik. Informasi yang mereka dapatkan akan berguna untuk kehidupan sehari-hari mereka karena tindak tutur merupakan ilmu yang tidak hanya terfokus pada teori, tapi bisa juga membuat mereka tahu tentang kehidupan manusia, interaksi, dan pemecahan masalah terhadap kesalah pahaman komunikasi. Terlebih lagi bagi para pembaca karya terjemahan bahasa Inggris Al-Qur’an, penelitian ini diharapkan mampu untuk membentu mereka berpikir tentang kemungkinan adanya kesalah-tafsiran makna jika mereka tidak mempertimbangkan adanya kata-kata maupun ucapan dalam sebuah teks dan peneliti lain agar melakukan penelitian lebih lanjut.

Item Type: Skripsi/ Thesis (Update Test)
Dosen Pembimbing: Pembimbing : Rismiyanto, SS, M.Pd
Kata Kunci: Kata kunci : tindak tutur, terjemahan bahasa Inggris dari Qur’an Surah Yasin.
Subjects: Bahasa dan sastra > Bahasa Inggris
Program Studi: Fakultas Keguruan & Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Mr Firman Al Mubaroq
Date Deposited: 10 May 2014 04:44
Last Modified: 10 May 2014 04:44
URI: http://eprints.umk.ac.id/id/eprint/2947

Actions (login required)

View Item View Item